期權期貨與衍生品的介紹
❶ 金融衍生工具,幾個大的概念,如期權期貨等,用通俗的語言說明以下,期權、期貨、套期保值的意義
期權:你出一部分定金,買下未來以某個價位買或者賣某種商品的權力,若到那時你覺得價格合理,就可以執行這份權利,並且賣給你這份權力的人必須無條件執行,若價格不合理,你可以放棄執行這份權利,損失的是買這份權利的時候花的錢。
期貨:你出一部分定金(保證金),買或者賣未來某種商品的合約,期望通過價格波動產生價差來獲取收益,方式是低買高賣(做多)和高賣低買(做空)
套期保值:套期保值指的是現貨企業利用期貨市場規避原料或者產成品或者二者都有的價格波動所引起的風險,具體操作方式就是在期貨上建立與現貨頭寸相反、數量適當的期貨頭寸,然後希望以期貨市場上盈利來彌補現貨市場的虧損。
都是自己打的,兄弟看著不錯給點分吧。
❷ 金融衍生工具里的期權的概念及它和期貨的區別
期權是指購買方支付期權費,獲得期權規定權利,而期權賣出方獲得賣出期權的費用,但是有履行期權合約的義務
期權的權利和義務是不對等的,購買方有權利,沒有義務,到期是否行權,由購買方自己決定,而期權賣出方只有義務沒有權利,到期,購買方要行權,賣出方就必須履行義務
期貨不一樣,期貨的權利和義務是對等的
❸ 什麼是期權、期貨和其他衍生品(第5版)
本書是一本在西方金融界廣泛流傳的名著,被譽為「華爾街的聖經」。本書全面而系統地講解了衍生品定價與金融風險管理的基本理論和方法,在這一新版中又增加了4章新內容,涵蓋了新的衍生工具和研究前沿。通過閱讀本書,可以系統掌握現代金融學的核心理論和基本方法,尤其是對有志於學習金融工程和投身於資本市場業務的讀者來說,閱讀本書是非常有價值的。本書可作為大專院校金融學及相關專業的本科生和研究生的教學用書,也可供金融業界人士用作業務手冊以備查閱。
❹ 期權、期貨和其他衍生品的作者簡介
約翰·赫爾(John Hull),加拿大多倫多大學羅特曼管理學院(Joseph L.Rotrnan School of Management)教授,Bonham金融中心主任。國際公認的衍生品理論權威,發表了多部相關著作。Hull教授與Alan White因為在HuIl—white利率模型上的工作贏得Nikk0—LOR研究競賽。他是八家學術雜志的聯合編輯,曾任北美、日本和歐洲多家金融機構的顧問。 Hull教授所著的兩本書《期權、期貨和其他衍生品》與《期貨與期權市場基本原理》被翻譯成多種文字,並在全世界廣泛流行。他曾獲得多個教學獎,包括多倫多大學享有盛譽的諾斯洛普弗萊獎(Northrop Frye award),並於1999年被國際金融工程師協會評選為年度金融工程師。 Hull博士還曾在約克大學、不列顛哥倫比亞大學、紐約大學、格連菲爾德大學、倫敦商學院任教。
❺ 在哪裡可以了解各式各樣的期權期貨等金融衍生品
你在當當,亞馬遜等書店,找期貨,期權有很多基礎書籍,如果是想做價格走勢技術分析,可以參考墨菲的期貨技術分析,如果想做基本面分析,可以參考一些期貨公司過去寫的各個品種的年度分析報告。如果想了解期權的公式,可以參考金融工程。
❻ 期權,期貨和其他衍生品的幾個版本有什麼區別
期權又稱為選擇權,是一種衍生性金融工具。是指買方向賣方支付期權費(指權利金)後擁有的在未來一段時間內(指美式期權)或未來某一特定日期(指歐式期權)以事先規定好的價格(指履約價格)向賣方購買或出售一定數量的特定商品的權利,但不負有必須買進或賣出的義務(即期權買方擁有選擇是否行使買入或賣出的權利,而期權賣方都必須無條件服從買方的選擇並履行成交時的允諾)。
期貨,
期貨(Futures)與現貨完全不同,現貨是實實在在可以交易的貨(商品),期貨主要不是貨,而是以某種大眾產品如棉花、大豆、石油等及金融資產如股票、債券等為標的標准化可交易合約。因此,這個標的物可以是某種商品(例如黃金、原油、農產品),也可以是金融工具。
交收期貨的日子可以是一星期之後,一個月之後,三個月之後,甚至一年之後。
望採納~
❼ 期權,期貨及其他衍生產品 有哪些重要知識點
《期權、期貨及其他衍生產品》這本書進入中國,最早是在1999年由華夏出版社翻譯出版的原書第3版。這個版本的翻譯、排版甚至印刷都是很差的,但就是這樣一個很爛的版本,2004年也已經是第三次印刷,可見赫爾教授在衍生品領域的號召力。 出於迎接股指期貨推出的市場考慮,去年有兩個出版社重新翻譯出版了這本書的最新版本,分別是機械工業出版社和人民郵電出版社。機械工業出版社翻譯的是原書第7版,而人民郵電出版社的則是原書第6版。 這本書的第7版,核心的內容和以前版本相比並不存在重大的改變,但整體的章節體系和講述方式對讀者更加友好,由淺入深循序漸進,各章節之間互有聯系又存在一定的獨立性,使得讀者可以根據需要閱讀自己還未掌握的內容,而對自己已經熟知或者類似怎樣設計衍生品這樣的投資者不需要掌握的內容,則可以略過不看,節約自己寶貴的時間。另外,很多案例已經更新為有關於國際金融危機的案例,引導讀者主動將理論和現實聯系起來,獲得更好的記憶和學習效果。 機械工業出版社的最新譯本,翻譯排版較1999年華夏出版社的譯本有很大的提高,但仍存在不足。這種不足主要源自譯者對金融市場的認知不足,例如不少術語使用的是港台譯法,還有一些內容則是因為譯者缺乏相關常識。詳細的你可以去會匯通網上去看看。
❽ 金融衍生品的介紹!!!
MBS: 投行將商業銀行和儲蓄銀行放出的個人房貸買下來,包裝下,做成了 MBS
ABS: 投行將商業銀行和儲蓄銀行的資產負債表中的資產項目(應收賬款類)買下包裝,形成了ABS
CDO: 將MBS, ABS以及所有的債權再包裝形成了CDO
由於銀行利率的上調,房價的下跌,付房貸的人賴賬了,讓後就這樣形成了連鎖反應,ABS, MBS的價值下跌,從而再影響CDO, MBO。
由於投行的賬目是mark to market,一有貶值就要在income statement里體現出來,所以導致了每季,我們都會看到了巨額的write down.
CDS: credit default swap,比較通俗的解釋,打個比方,你握著bear sterm的10年期債券,然後你付給高盛每年一定的錢,如果這十年內BS還不出前,GS就得替它還,沒倒閉,那BS照舊還。
所以每次有投行倒閉,CDS的價格就會飆到很高
整個金融市場就是因為這種連鎖反應變的很動盪
❾ 期權、期貨及其他衍生產品(第8版)的序言
推薦序一
人類進入現代社會為創造財富展現了大量的智慧。金融創新的發展為全球金融市場帶來了大量的衍生工具。目前的種類十分豐富,讓人「眼花繚亂」。衍生工具的發展大大拓寬了市場的空間和時間。從理論和技術上看,通過衍生工具可以將本地熟悉的產品與全球任何一個市場的產品進行連接,如果願意付出足夠的成本,可以使產品的交易延長數年或數十年。
金融衍生產品的出現突破了傳統商業銀行用8%的資本最多可以放大12倍的界限,放大了資金杠桿的倍數,可以將資金放大到幾十倍以上,使交易更加靈活、便捷,更大程度上滿足投資者和投機者的不同需要。然而,過高的杠桿倍數也加大了市場的風險,成為美國長期資本管理公司破產和全球次貸危機的罪魁禍首。
我國金融市場對採用衍生金融工具一直持謹慎的態度。近年來以人民幣利率互換為代表的人民幣衍生產品呈快速發展態勢,不斷滿足企業和個人鎖定利率和匯率風險的需要,為豐富我國金融市場起到越來越重要的作用。
衍生工具具有產品設計復雜性和交易缺乏透明度的特點。產品的設計往往需要復雜的數學模型計算,交易往往是一對一的相對交易,缺乏流動性。因此,學習和認知衍生產品是正確使用的重要前提。
《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》是約翰·赫爾教授的重要代表作,共有35章,全面系統地介紹了金融衍生產品的理論和實際運用,深入淺出、內容豐富,是一本值得推薦的教科書和參考書。王勇博士和索吾林教授在國外銀行和高等學府多年從事衍生產品風險管理和教學工作,在理論和實踐方面均有較深的造詣。王勇博士著有多部關於風險管理和衍生工具方面的著作,並多次為國內金融機構高級管理人員進行授課;索吾林教授也著有多篇關於衍生產品的文章。由王勇博士和索吾林教授翻譯《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》可以准確地把握好原著的專業性。《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》中文版的發行無疑將為國內金融從業人員和理論研究人員提供一部優秀的教材,幫助金融從業人員加深對衍生產品的認識,從而推動我國金融衍生市場的發展。
中國光大銀行行長 郭 友
推薦序二
2007年以來的美國次級債風暴,特別是2008年9月中旬美國雷曼公司申請破產引發的美國以至全球金融危機為全球上了一堂難得的金融衍生產品知識的普及課,該課程目前仍在繼續。即使在金融非常發達的北美和西歐,金融衍生產品,特別是銀行間的各類金融衍生產品,都僅僅是少數專業人士才能夠明白的專門知識。對於次級債風暴和金融危機中涉及的房產按揭抵押證券、債務抵押債券、信用違約互換等銀行間或者場外交易的衍生產品在西方發達國家也只是少數金融專才才能完全搞明白的產品。對於金融創新剛剛起步的我國,這些產品對絕大多數投資者,甚至眾多金融從業人士都還是相對陌生的詞語。
金融危機的持續蔓延使得國內外不少人士認為本次金融危機主要是美國金融創新過度以及衍生產品闖的禍。但是對金融衍生產品稍有研究的人士一定會認為,次級債和金融風暴涉及的各類金融衍生產品皆在十幾年甚至幾十年前就有了,那麼為什麼十幾年前和幾十年沒有發生的金融危機在2007年卻發生了呢?如果我們對一年多來的風暴到危機稍做研究,就會發現,引發本次風暴和危機的根源並不是這些產品,而是這些產品賴以存在的基礎市場——「地基」發生了問題。如果地基沒打好,上面蓋的房子或樓房輕則發生傾斜,重則發生塌陷。美國本次從次級債到危機的最主要的原因是房產按揭貸款審慎原則沒有堅持,同時相應的審慎監管也沒有到位。所以,衍生產品本身並沒有問題,問題在「地基」,問題在監管,問題在杠桿使用程度過高,而並不是產品本身。
孔夫子2 000多年前就說過「道之不明也,我知之矣,賢者過之,不肖者不及也」。這里的「道」就是2 000多年來紮根於我國文化深層的「中庸之道」。用我們現在的語言來講,事物的發展總有個度。超過這個度就是過分了,成為過錯;與此同時,不到這個度就是沒有達到最佳狀態,也是過錯。從一年多的美國次級債風波到金融危機可以看出,美國金融業杠桿的應用過度了;但近年來我國雖然在金融創新方面取得了可喜的成績,但市場和產品的發展明顯不足,才剛剛起步,離最佳狀態還有相當大的距離。所以在金融危機持續和蔓延的今天,我們不僅不能因噎廢食,減緩金融創新的步伐,而且還要繼續努力推動。
金融衍生產品的發展在西方經歷了數十年的歷史,有一個從簡單到復雜的發展過程。我們應該充分學習和借鑒國外該領域的研究成果和市場發展過程中的經驗和教訓,結合我國實際情況,逐步、穩健地建立我國多層次的金融市場格局。加拿大多倫多大學約翰·赫爾教授的《期權、期貨及其他衍生產品》為我們學習金融衍生產品提供了很好的教材。約翰·赫爾教授是國際衍生產品領域著名專家,他的衍生產品和風險管理著作數十年在國際上是大多數大學本科、研究生、MBA等方面主要的教材。《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》經過數次更新,目前包括遠期、期貨、利率互換、外匯互換、信用互換、普通期權、奇異期權、互換期權等國際場內外市場上常用的衍生產品;除了這些產品外,《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》對資產證券化產品、抵押債券產品等也有詳細的介紹和分析。《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》不僅有淺顯易懂的實際例子,也有具體的數學模型和定價公式,不僅對於簡單的股票、商品、外匯類產品有系統介紹,而且對各類主要利率類和信用類衍生產品也有相當的介紹和分析,對我們了解、熟悉和分析這些產品有相當的參考作用。不僅對產品設計和定價有系統深入的描述,而且對十幾年來國際市場上的利率模型和信用模型也有詳細的介紹和評論,很有參考意義。
除了對產品和定價有系統的介紹和分析外,作者還用了相當大的篇幅對金融風險對沖和管理的概念、計量、方法、模型等方面進行了系統深入的介紹和分析,特別是對國際市場上20年來的主要重大風險事件,比如美國奧蘭治縣、英國巴林銀行、美國長期資本管理公司等,給予了系統的介紹和分析,對於我國金融業風險管控有相當大的借鑒意義。總之,《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》可以看成是國際金融衍生產品和風險管理方面的大全書,對相關監管者、市場參與者、廣大投資者、學校教授、學生都很有價值。
《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》譯者王勇博士和索吾林教授在衍生產品和風險管理領域有著多年的實戰和教學經驗。王勇博士是加拿大資深的風險管理專家,還是美國注冊金融分析師(CFA)和注冊風險管理師(FRM)。王勇博士既有扎實的數學等學術背景,又有多年金融業從業經驗,對十幾年來國際市場上的各類金融衍生產品和相應的風險管理有著直接的操作與管理經驗。索吾林教授曾師從於約翰·赫爾教授,持有數學和金融專業兩個博士頭銜,對赫爾教授的作品有著非常深刻的理解,並在衍生產品領域發表多篇學術論文。翻譯約翰·赫爾教授的《期權、期貨及其他衍生產品》是一項巨大的工程,雖然沒有仔細詢問翻譯工作的詳細過程,但是我可以想像翻譯原書800多頁的巨著需要相當多的時間和耐心。相信《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》對逐步建立我國多層次金融市場,促進金融創新,加強金融風險管控,提升我國金融業的競爭力等方面皆有相當大的借鑒作用。王勇博士約我為《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》中文版作序,在感到高興的同時,覺得義不容辭。希望我們各界能夠認真學習借鑒國外金融業的先進經驗,結合我國市場現狀,努力推動我國金融創新,為提升我國金融競爭力、建立創新型國家做出貢獻。
上海銀監局副局長 張光平博士
❿ 期權期貨和其他衍生品怎麼樣
《期權、期貨及其他衍生產品》這本書進入中國,最早是在1999年由華夏出版社翻譯出版的原書第3版。這個版本的翻譯、排版甚至印刷都是很差的,但就是這樣一個很爛的版本,2004年也已經是第三次印刷,可見赫爾教授在衍生品領域的號召力。 出於迎接股指期貨推出的市場考慮,去年有兩個出版社重新翻譯出版了這本書的最新版本,分別是機械工業出版社和人民郵電出版社。機械工業出版社翻譯的是原書第7版,而人民郵電出版社的則是原書第6版。 這本書的第7版,核心的內容和以前版本相比並不存在重大的改變,但整體的章節體系和講述方式對讀者更加友好,由淺入深循序漸進,各章節之間互有聯系又存在一定的獨立性,使得讀者可以根據需要閱讀自己還未掌握的內容,而對自己已經熟知或者類似怎樣設計衍生品這樣的投資者不需要掌握的內容,則可以略過不看,節約自己寶貴的時間。另外,很多案例已經更新為有關於國際金融危機的案例,引導讀者主動將理論和現實聯系起來,獲得更好的記憶和學習效果。 機械工業出版社的最新譯本,翻譯排版較1999年華夏出版社的譯本有很大的提高,但仍存在不足。這種不足主要源自譯者對金融市場的認知不足,例如不少術語使用的是港台譯法,還有一些內容則是因為譯者缺乏相關常識。隨便舉個例子,美元指數本應是貿易加權指數(trade-weighted),但譯者將其譯為「交易加權指數」,他或許根本不明白美元指數是怎麼編出來的。 總而言之,機械工業出版社的那位譯者給人的感覺是離市場很遠,容易讓初級讀者在閱讀一部分內容時感到困惑。因此潘大建議,如果讀者不是很在意第7版的一小部分新內容的話,可以考慮<a title="《期權、期貨及其他衍生產品》(原書第6版),人民郵電出版社購買人民郵電出版社的那本譯作,那本書雖然我沒有看過,但從緒論和目錄來看,感覺要更好一些。一般人用母語閱讀的速度總是最快的,譯著的核心價值在於能為讀者節約閱讀的時間,很多地方很難苛求,如果你的時間很充裕,也可以直接閱讀清華大學出版社的影印版 http://www.create.hk/archives/413